The Me Clone (English) |
La Mi-Klono (Esperanto: Unikodo UTF-8) |
How would you like a clone of yourself? Mind;
memory; ego; everything: a complete spare copy. Sounds like fun; but there
might be complications as well.
You are Donald North, 46; obscure part-time history prof. An old Harvard classmate, now a bio-tech celebrity, makes an offhand offer at a party to clone you double-quick. It’s a put-on, so you agree. Two weeks later, he introduces you to yourself. What do you say to the guy? How can you believe it? Where did he come from? Which of you is more surprised? Which one is the original? How do you cope—both of you? Will you live under the same roof? Share the same job? Are two heads better than one? What if a girlfriend enters the picture? Did you really want to see yourself as others see you? Who’s in charge here? And will the real me please sit down? We meet quite an odd couple in The Me Clone. Donald North learns more about himself than he wanted to know. But he also relearns some ancient truths about self itself. |
Ĉu vi ĝuus klonon de vi mem? Menso; memoro; egoo; ĉio: kompleta ŝpara kopio. Ŝajnus amuzinda; sed eble estus komplikoj ankaŭ. Vi estas Donaldo Nordo, 46; nekonata parttempa historio-profesoro. Antaŭa samklasano el Harvardo, nuntempe famulo de bio-teknologio, proponas bagatele dum festo ke li klonu vin preskaŭ tuj. Pro ŝerco, vi konsentas. Post du semajnoj, li prezentas vin al vi mem. Kion vi diru al la ulo? Kiel vi povas kredi tion? El kie li venis? Kiu de vi pli surpriziĝis? Kiu estas la originalo? Kiel vi akomodos—ambaŭ de vi? Ĉu sub sama tegmento? En sama okupo? Ĉu du kapoj superas unu? Kio se aperos amikino? Ĉu vi vere volis vidi vin mem per okuloj de aliuloj? Kiu estras ĉi tie? Kaj ĉu la vera mi bonvolu sidiĝu? Ni renkontas strangan paron en La Mi Klono. Donaldo Nordo lernas pli pri si ol li volis scii. Sed li ankaŭ relernas iajn antikvajn verojn pri memo mem |