Go back to Contents, The Me Clone / Reiru al Enhavo, La Mi-Klono
Go back to home page / Reiru al hejmpaĝo
Iru al "H"-versio (sen supersignoj)
The Me Clone
(English)
La Mi-Klono
(Esperanto: Unikodo UTF-8)


    

    

    VORTARO (preter PIV 1970 / 1987)

    


    Ĉapitro

    

    
24: androjdo: artefarita persono (pli hom-aspekta ol roboto).
    

     7: astronaŭto: vojaĝanto en spac-ŝipo.
    
    14: Bona-Tre: Esperanto-ekvivalento por la angla astronaŭt-esprimo “A-O.K”.
    
    11: deĵa-vuo: “déjà vu”, franca-angla esprimo por iluzia sento ke oni jam spertis ion.
    
    10: E.S.P.: Ekster-sensa perceptado: legado de mensoj; konscio de estonteco; ktp.
    
    17: FBI: Usona nacia policaro: Federala Buroo de Esplorado.
    
    24: golemo: minaca artefarita persono el judfolkloro.
    
    23: grupulino: ina fervoranto de rokmusikgrupo, kiu sekvas ties turojn, ankaŭ pro amoro. (Angla, “groupie”.)
    
    14: keratakonuso: stato de misformaj korneoj.
    
    27: menaĝ’-je-tri: kvazaŭ la franca/angla esprimo “ménage à trois” por kunviva dom-aranĝo inter tri amorantoj.
    
    29: Navedo: la Usona ir-reira spacŝipo (Angla, “Shuttle”); rim. ke mi uzas la PV-an vorton, ne la PIV-an vorton kiu (mis?)literumas “naveto”.
    
    7; 19: roĝer: radio-komunika esprimo ke oni ricevis mesaĝon.
    
    14: stat’ de l’art’: esprimo por io kio estas la plej nova kaj plej ampleksa.  
    
    31: triaĵo: mas-urĝeca medicina procedo per kiu oni elektas por trakti nur tiujn kiujn oni povas plibonigi, kaj forlasas tiujn kiuj aŭ mortos aŭ negrave afliktiĝas. (Angla, “triage”)
    
     7: Zerokso, -i: [Xerox]: komerc-nomo de foto-kopiilo, kaj do ties metodo de kopiilado.

Go back to Contents, The Me Clone / Reiru al Enhavo, La Mi-Klono
Go back to home page / Reiru al hejmpaĝo

© 1988, 2006 by Gene Keyes